(PT) Gestão e Serviços das IES: PT, EN

Posted on Updated on

Termos em português e em inglês relacionados com a gestão e os serviços das institutições de ensino superior:

1) Dirigentes
2) Órgãos
3) Divisões, Gabinetes, Núcleos, Serviços

Tanto os termos como as “equivalências” são apenas indicativos. Os termos podem ser diferentes de instituição para instituição e as definições e funções das “equivalências” podem também ser diferentes.

1) Dirigentes


 

2) Órgãos


 

3) Divisões, Gabinetes, Núcleos, Serviços

Estes são apenas alguns exemplos. Os nomes são atribuídos por cada instituição dependendo da sua organização interna.


   

Advertisements

(PT) Categorias dos Docentes: PT, UK, US

Posted on Updated on

Comparação das categorias dos docentes do ensino superior de Portugal (Universidades e Institutos Politécnicos), do Reino Unido e dos Estados Unidos da América.

A “equivalência” é apenas indicativa pois as realidades dos países são diferentes. Por exemplo, as categorias podem ser diferentes de universidade para universidade nos EUA.


Nota: “Instructor” e “Lecturer” nos EUA são docentes que não estão na carreira, como docentes contratados a tempo parcial
  

Adicionalmente, outros termos podem ser usados:

  • Adjunct (EUA) – docentes a tempo parcial especializados numa determinada área e sem vínculo à instituição
  • Fellow (EUA) – um estudante a quem é atribuída uma “fellowship” (um tipo de bolsa) para poder prosseguir os seus estudos ou a sua investigação
  • tenured – referente a docentes que estão na carreira/ têm vínculo (ex: tenured professor)
  • tenure-track (EUA) – referente às categorias/ docentes que fazem parte da carreira
  •    
    Mais informações sobre as categorias nos EUA (a título exemplificativo):

  • Boston University: Classification of Ranks and Titles
  •    

    (PT) Sistemas Educativos: PT, UK, US

    Posted on Updated on

    Comparação dos sistemas educativos:

    1) do Reino Unido e de Portugal
    2) dos Estados Unidos da América e de Portugal

    De notar que são apenas esquemas indicativos. Existem algumas diferenças no que respeita aos sistemas do Reino Unido e dos Estados Unidos devido à complexidade dos mesmos.

    1) Comparação dos sistemas educativos do Reino Unido e de Portugal


       

    2) Comparação dos sistemas educativos dos Estados Unidos da América e de Portugal


       
    Fontes:

  • Study in the USA: Understanding the American Education System (2017, June 21)
  • International Student: UK Education System
  • Classbase: Education System in the United Kingdom
  •    

    (PT) “Madam Secretary” (TV): Escolher as palavras certas

    Posted on Updated on

    A série americana de televisão “Madam Secretary” pretender mostrar como é a vida da Secretária de Estado dos EUA (Secretary of State), cargo que corresponde ao/à Ministro/a dos Negócios Estrangeiros. Ela tem cerca de 5 pessoas a trabalharem diariamente com ela. Entre elas, existe um responsável por escrever os seus discursos e uma assessora de empresa que estão permanentemente preocupados com as palavras proferidas publicamente pela Sr.ª Secretária devido não só ao significado de cada palavra, mas também como as palavras podem ser interpretadas dentro e fora dos EUA. Seguem dois exemplos.

    1)
    Na 1.ª temporada, episódio 1, a Sr.ª Secretária irá receber o Rei da Suazilândia, um país africano com uma cultura diferente. Ela tem de fazer uma declaração pública sobre essa visita:

    Daisy (assessora de impresa): Madam Secretary, we need to review your statement about the King of Swaziland visit.
    Elizabeth (Sr.ª Secretária): OK.
    Matt (responsável por escrever os discursos): Yeah, I have a rough first draft. I’m still working on the adjectives. Right now you’re happy and excited.
    Elizabeth: You need to work on the adjectives.
    Daisy: Well I have to get something to the press by tomorrow.
    Elizabeth: Can I be resigned and conflicted?
    Daisy: You can never be either of those things.
    Matt: You can be eager and optimistic.
    Daisy: No she can’t be eager, that’s too Jimmy Carter.
    Elizabeth: Can I be cautiously optimistic?
    Matt: Well that’s for more serious world events.
    Daisy: You can be forward thinking.
    Matt: You know what, I’ll do the writing, thanks!
    Elizabeth: What if I’m grateful for the opportunity to expose the world to a variety of cultural differences as we move toward a more global thinking society?
    Matt: That’s really good.
    Elizabeth: Should I write it down for you?
    Matt: No, I’m the writer, I can do it.
    Elizabeth: Just as long as our roles are clear.

    2)
    Ainda na 1.ª temporada, o episódio 6 começa com a Sr.ª Secretária a treinar um discurso para um Fórum Internacional:

    Elizabeth (Sr.ª Secretária): (delivering a speech) … In conclusion, the challenges of the 21st century are indeed great. Therefore, our determination to solve them together must be even greater. Thank you. And now I’m going to barf, because this speech is so terrible. No offense, Matt.
    Matt: None taken, I think.
    Elizabeth: But given that this is my first speech before the World Affairs Committee, which is “the most august and influential” What was the rest of it?
    Matt: “Forum for international relations in the world.”
    Elizabeth: Right, that. Wouldn’t it be nice if I actually say something?
    Nadine (assistente): Well, ma’am, it’s precisely because this is your first speech on such an important stage that each word needs to be polished, and considered, and correct.
    Elizabeth: Okay, just an FYI, words like that make my eye twitch.
    Daisy: Look, we’re trying to articulate U.S. policy on a broad variety of topics, so the speech has been vetted…
    Elizabeth: … by various departments and agencies. I know. I get it.
    Jay (assessor para assuntos internacionais): Not to mention, we have to factor in the positions of our allies to avoid offending them.
    Matt: And trying to fit that all in one speech is like … super hard.
    Daisy: Well put.
    Nadine: Ma’am, this speech is in two days. We need to finalize it.
    Elizabeth: All right, fine. But give me some substance. I want something in that speech that I care about.
    Nadine: That the White House approves.